Е и ё в документах

Е и ё в документах

Письмо Министерства образования и науки РФ от 1 октября 2012 г. N ИР-829/08
«О правописании букв «е» и «ё» в официальных документах»

В Минобрнауки России неоднократно поступали обращения граждан по вопросу о правописании букв «е» и «ё» при оформлении документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, изготовлении бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформлении документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов.
Федеральным законом от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» (далее — Закон) закреплено право граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации.
Статья 3 Закона определяет сферы использования государственного языка Российской Федерации, к которым относится в числе прочего оформление документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, изготовление бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформление документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов, в том числе в части правописания имен собственных.
Закон обязывает при заполнении документов использовать нормы современного русского языка и правила русской орфографии и пунктуации.
Во исполнение постановления Правительства Российской Федерации от 23 ноября 2006 г. N 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации» и на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку (протокол от 29 апреля 2009 г. N 10) приказом Минобрнауки России от 8 июня 2009 г. N 195 утвержден список грамматик, словарей и справочников, содержащий нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации (зарегистрирован Минюстом России 6 августа 2009 г., регистрационный N 14483).
Кроме того, в настоящее время применяются Правила русской орфографии и пунктуации, утверждённые в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР (далее — Правила), в которых указано, что буква «ё» пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова.
Ранее Министерством в региональные органы исполнительной власти направлялись методические рекомендации по употреблению буквы «ё» в написании имён собственных (письмо от 3 мая 2007 г. N АФ-159/03), в которых обращалось внимание на то, что причиной искаженных записей в паспорте и других документах («е» вместо «ё» и наоборот) может являться несоблюдение установленного Правилами требования обязательного использования «ё» в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова. Имена собственные (в том числе фамилии, имена, отчества) относятся к этому случаю, поэтому применение буквы «ё» в них должно быть обязательным.
Судебная практика по данному случаю исходит из того, что на основании Правил написание букв «е» и «ё» приравнивается. Написание буквы «е» вместо «ё» и наоборот в фамилии» имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют.
Кроме того, судебный прецедент при рассмотрении дел о внесении исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния разрешается в пользу заявителя (истца).

Также: постановление ФАС ВВО от 11.03.2008 по делу № А29-5614/2007 — «ё», а «е», принципиального значения не имеет, поскольку в русском языке равнозначно употребляются обе буквы.

Постановление ФАС Московского округа от 22.03.2011 N КА-А40/1502-11 по делу N А40-84613/10-130-428 — на основании Правил русской орфографии и пунктуации установили, что на практике написание букв «е» и «ё» приравнивается. Написание в документах буквы «е» вместо «ё» и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии что данные на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах соответствуют.

Как правильно оформить приказ о приеме на работу, карточку формы Т-2? Нужно ли вносить изменения в трудовую книжку, если при оформлении на работу сотрудник предъявил документы, в которых по-разному пишется его фамилия, а именно:
— трудовая книжка, военный билет, диплом оформлены на фамилию Пономарёв (через букву «ё»);
— ИНН, СНИЛС, паспорт оформлены на фамилию Пономарев.
Сотрудники отдела кадров запросили у работника свидетельство о рождении. В свидетельстве о рождении указана фамилия Пономарев.
Как правильно поступить в данной ситуации?

Рассмотрев вопрос, мы пришли к следующему выводу:
Употребление буквы «ё» в фамилии работника, указанной в трудовой книжке, не является нарушением действующего законодательства, и ведение такой трудовой книжки без исправления записи, содержащей данные о фамилии работника, не влечет для работодателя негативных последствий. В трудовом договоре, приказе о приеме на работу, личной карточке работника фамилию работника следует записывать через «е».

Обоснование вывода:
В настоящее время на законодательном уровне использование буквы «ё» в русском языке обязательным не является. Следовательно, слово, написанное с использованием буквы «е» вместо буквы «ё» не является словом, написанным с ошибкой, и наоборот. Судебная практика придерживается позиции, согласно которой написание в документах буквы «е» вместо «ё» (и наоборот) в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо, в таких документах соответствуют (смотрите, например, апелляционное определение СК по гражданским делам Свердловского областного суда от 24.04.2015 по делу N 33-5835/2015; решение Охинского городского суда Сахалинской области от 05.12.2013 по делу N 2-1643/13; решение Тутаевского городского суда (Извлечение), решение Первомайского районного суда г. Ростова-на-Дону Ростовской области от 08.07.2015 по делу N 2-1784/2015 и т.д.). Таким образом, указание в трудовой книжке фамилии Пономарёв (через букву «ё») не является нарушением действующего законодательства.
Согласно пп. «а» п. 9 Правил ведения и хранения трудовых книжек, изготовления бланков трудовой книжки и обеспечения ими работодателей, утвержденных постановлением Правительства РФ от 16.04.2003 N 225 (далее — Правила), в трудовую книжку при ее оформлении на титульном листе вносятся сведения о фамилии, имени, отчестве, дате рождения (число, месяц, год) работника на основании паспорта или иного документа, удостоверяющего личность.
Согласно п. 26 Правил, п. 2.3 Инструкции по заполнению трудовых книжек, утвержденной постановлением Минтруда России от 10.10.2003 N 69 (далее — Инструкция), изменение записей, в том числе, о фамилии работника производится работодателем по последнему месту работы на основании паспорта, свидетельства о рождении, о браке, о расторжении брака, об изменении фамилии, имени, отчества и других документов и со ссылкой на их номер и дату. Изменение записи о фамилии производится на первой странице (титульном листе) трудовой книжки. Одной чертой зачеркивается прежняя фамилия и записываются новые данные. Ссылки на соответствующие документы делаются на внутренней стороне обложки трудовой книжки и заверяются подписью работодателя или специально уполномоченного им лица и печатью организации (или печатью кадровой службы) (п. 2.3 Инструкции). В трудовой книжке работника при внесении записи об изменении фамилии в качестве даты и номера документа, которые нужно указать в трудовой книжке при внесении записи об изменении фамилии, указывается номер и дата выдачи свидетельства о рождении либо указываются дата, серия и номер паспорта гражданина РФ.
Однако в рассматриваемом случае причиной внесения изменений записи в титульный лист является не изменение фамилии работника как таковое, а наличие расхождения с данными, указанными в удостоверяющем личность документе, которое, как мы уже упоминали, ошибкой не является. Поэтому мы приходим к выводу о том, что необходимость в исправлении (изменении) данных о фамилии работника в трудовой книжке отсутствует*(1). В любом случае, основанием для отказа работнику в приеме на работу наличие буквы «ё» в фамилии работника, указанной в трудовой книжке, не имеется.
Согласно части первой ст. 65 ТК РФ при заключении трудового договора лицо, поступающее на работу, предъявляет работодателю паспорт или иной документ, удостоверяющий личность.
Паспорт гражданина РФ является основным документом, удостоверяющим личность (ст. 10 Федерального закона от 31 мая 2002 г. N 62-ФЗ «О гражданстве Российской Федерации», ст. 7 Федерального закона от 15 августа 1996 г. N 114-ФЗ «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию», п. 1 Положения о паспорте гражданина Российской Федерации, утвержденного постановлением Правительства РФ от 8 июля 1997 г. N 828 (далее — Положение)). В паспорт вносятся сведения о личности гражданина, в том числе фамилия, имя, отчество (п. 4 Положения).
Фамилия, имя, отчество работника, сведения о документе, удостоверяющем личность работника, на основании части первой ст. 57 ТК РФ, указываются в трудовом договоре. Следовательно, в трудовом договоре работника должна быть указана фамилия Пономарев (через букву «е»).
В соответствии с частью первой ст. 68 ТК РФ прием на работу оформляется приказом (распоряжением) работодателя, изданным на основании заключенного трудового договора. Содержание приказа (распоряжения) работодателя должно соответствовать условиям заключенного трудового договора. Таким образом, в приказе о приеме на работу указывается фамилия Пономарев.
Из Указаний по применению и заполнению форм первичной учетной документации следует, что личная карточка работника по форме Т-2 заполняется работником кадровой службы на лиц, принятых на работу, на основании, в том числе, приказа (распоряжения) о приеме на работу, паспорта или иного документа, удостоверяющего личность. Таким образом, на основании паспорта необходимо внести в личную карточку работника фамилию Пономарев.

Читать еще:  Как перевести военную пенсию в другой регион России?

Ответ подготовил:
Эксперт службы Правового консалтинга ГАРАНТ
Трошина Татьяна

Контроль качества ответа:
Рецензент службы Правового консалтинга ГАРАНТ
Комарова Виктория

11 апреля 2016 г.

Материал подготовлен на основе индивидуальной письменной консультации, оказанной в рамках услуги Правовой консалтинг. Для получения подробной информации об услуге обратитесь к обслуживающему Вас менеджеру.

─────────────────────────────────────────────────────────────────────────
*(1) Отметим, что в ответе на вопрос «У нас на фирме работает сотрудница. По паспорту ее фамилия Воротнева, но не так давно заметили, что в трудовой книжке у нее записана фамилия Воротнёва. До нас она работала в других фирмах. Как теперь исправить ситуацию? Если внести изменения в трудовую книжку, то на основании чего?», размещенном на информационном портале Роструда «Онлайнинспекция.РФ» в сентябре 2015 г., представители Роструда указывают на то, что исправления записи, содержащей данные о фамилии работника, вносятся в порядке, установленном п. 2.3 Инструкции. Однако из текста ответа не следует, что исправление записи в таком случае является обязательным для работодателя.

Правила написания Е и Ё в документах

В современное время русский язык развивается с каждым днем. Чаще появляются неологизмы и приобретают новое течение. Но седьмой букве алфавита «ё» ,все реже уделяют должное значение в печати. Она вошла в историю в советские времена в 1942 году и остается по сей день. Однако, многие чиновники при оформлении важных документов идентифицирующих личность гражданина, или принадлежность, считают необязательным употреблять букву «ё» заменяя ее на «е».

Какой закон описывает порядок написания Е и Ё в документах?

Федеральный закон РФ от 01.07.2005, № 53 «О государственном языке РФ» статья 3, обязывает использование буквы «ё» во всех официальных документах, таких как удостоверение личности, паспорте, свидетельства о регестрировании актов гражданского состояния, документы об образовании в именах и фамилиях граждан РФ.

Скачать текст федерального закона 53 «О государственном языке Российской Федерации» можно по ссылке:

Правила написания Е и Ё

Верховный суд Российской Федерации в 2009 году утвердил постановление, что буквы «е» и «ё» в различных документах одного и того же человека являются равнозначными, и действительными по всем правам, если личность человека идентифицируется. Спорные вопросы возникают при оформлении официальных бумаг пенсионного фонда, при покупки недвижимости, оформления прописки и любых других значимых документах. В более чем 2,5 тысячах российских фамилий необходимо употребить букву «ё» но пишут «е».

Таким образом, в законе «О правописании букв «е» и «ё» в документах говорится о том, что обязать человека сменить акты из-за употребления той или иной буквы необходимо лишь тогда, когда теряется смысловое значение в фамилии, имени, отчестве или названия города.

Правописание Е и Ё в фамилии и имени

Когда в имени, фамилии, городе проживания или других значимых фактах для любой документации существует буква «ё», которую записывают как «е», это может доставить неудобства при купле или продажи недвижимости, оформлении гражданства и так далее.

Бывает что в паспорте написана буква «е», а в свидетельстве о рождении «ё». В этом случае могут потребоваться дополнительные справки и поправки ошибок в документах. По таким вопросам часто обращаются с консультацией граждане Российской Федерации в Министерство образования и науки.

В Правилах русской орфографии и пунктуации, заверенных Академией наук СССР в 1956 году указано, что букву «ё» следует применять в случаях предупреждения неверности излагаемого слова. Таким образом региональные органы в лице чиновников обязаны вписывать в документ букву «ё» в именах собственных (имени, фамилии и отчестве), о чем подробно говорится в письме 03.05.2017 № 159/03.

Случай 1

Один из сотрудников Верховного суда РФ обратился в Пенсионный Фонд, с просьбой о начислении страховой пенсии. Гражданину отказали, ссылаясь на разное чтение букв в написании.

В удостоверении личности фамилия прописана через «ё» а в трудовой книге владельца фигурирует буква «е». В Верховном суде мужчине объяснили, что не существует двойного значения буквы «е», так как буква «ё» не является смыслообразующей и не влияет на данные идентификации личности.

За дополнительными подтверждениями потребовалось обратиться в Институт русского языка им. В. В. Виноградова, где подтвердилось что «е» и «ё» в фамилии Соловьев, в различных письмах является одной и той же фамилией принадлежащей одному и тому же гражданину. В данном случае смысл фамилии не теряется, и отказ органов Пенсионного Фонда противоречит конституционному праву гражданина РФ на пенсию.

Случай 2

Еще одно письмо в Минобрнауки от 01.10.2012, ИР 829/08 «о правописании букв «е» и «ё» в официальной документации» подтверждает закон орфографии русского языка и пунктуации, его важное значение и использование.

Московский областной суд недавно заявил, что можно оштрафовать человека, в чьей фамилии допущена подобная ошибка. Однако, практика закона говорит об обратном. Подобный случай произошел и в молодой семье Снегирёвых. Родилась дочь, в свидетельстве о рождении которой было написано Снегирева Н.

В получении материнского капитала отказали, ссылаясь на то, что фамилии у матери и дочери разные. Паре пришлось отказаться от первоначальной фамилии и переправить документы на надлежащую букву «е». Таким образом все члены семьи получили одинаковую фамилию.

Закон о написании букв Е и Ё в документах

История буквы Ё в русском языке насчитывает более двух веков. Ее статус был официально закреплен законом еще в 1784 году. В конце 19 в., в период бурного развития типографии, она стала вытесняться из текста буквой Е.

В 1917 году употребление Ё признано желательным, но не обязательным.
В 1942-ом законом введено обязательное употребление буквы в школьной программе.
В 1956 году буква вновь признается «необязательной».

Сейчас, когда люди чаще печатают, чем пишут от руки, на непопулярности Ё сказывается даже ее невыгодное положение на компьютерной клавиатуре.

Применение буквы Ё не имеет сегодня широкого распространения, а её написание в документах вызывает порой бюрократические споры и проволочки.

Какой закон регламентирует порядок написания Е и Ё в документах?

Федеральный закон N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» обязывает должностных лиц при заполнении официальных бумаг соблюдать правила современного русского языка в части орфографии и пунктуации.

Основные положения ФЗ о статусе судей подробнее тут:

В 2012 году государство выпустило закон о правописании букв Е и Ё в официальных документах — Письмо Минобрнауки России № ИР-829/08.

В законе сообщается о многократных обращениях по вопросам оформления актов, удостоверяющих личность человека, свидетельств о регистрации брака или развода, дипломов об образовании и др. бумаг в части написания в них буквы Ё.

Министерство поясняет, что порядок написания этих букв в документах не отличается от порядка их написания в других текстах, поскольку законы русского языка едины. В то же время, написание Ё в именах собственных по правилам обязательно. О причинах — ниже.

Читайте также ФЗ о нотариате в новой редакции здесь:

Правила написания букв Е и Ё

Порядок использования буквы Ё в русской письменности регулируется 10-м параграфом Правил русской орфографии и пунктуации.

Написание буквы Ё обязательно в следующих случаях:

  • Без Ё слово может быть неверно прочитано и воспринято:
    • Мел — мёл, осел — осёл, небо — нёбо;
  • Слово является нераспространенным, малоизвестным:
    • Географические наименования, узкоспециализированные термины;
  • При написании слов с «Ё» в печатных учебных материалах для детей, словарях и специализированной литературе.

В 2007 году Министерство образования и науки России выпустило рекомендательное письмо N АФ-159/03 о решениях, принятых Межведомственной комиссией по русскому языку. Документ служит нормативным источником в части употребления буквы Ё в письменной русской речи. Письмо состоит из 2-х частей:

  • Преамбулы, излагающей тезисы истории возникновения и практики применения буквы, выводы ученых о ее необходимости, примеры возникающих в связи с ее заменой на «е» проблем и иные аспекты;
  • Разъяснения, в котором комиссия, ссылаясь на Постановление Правительства РФ № 714 2006 года. Нормативный акт гласит, что российское Минобразования при решении вопросов, связанных с регулированием норм современного литературного языка и правил русской орфографии и пунктуации, должно основываться на рекомендациях, выработанных междуведомственной комиссией по русскому языку.
Читать еще:  Могу ли я лишиться пенсии после заполнения формы W 8BEN на сайте?

Основные положения ФЗ №159 по ссылке:

На основе делегированных полномочий, комиссия постановила в Письме, что написание буквы Ё обязательно. Игнорирование требований характеризуется как нарушение положений закона N 53-ФЗ о государственном языке Российской Федерации.

Рекомендация обращена к печатным изданиям, сотрудникам государственных учреждений и ведомств исполнительной власти, особенно к лицам, сталкивающимся по работе с персональными данными граждан, их регистрированием, заполнением и выдачей документов.

Правописание Е и Ё в фамилии и имени по закону

Вопрос написания Е и Ё в документах актуален примерно для 3 — 4 % населения России: Артёмов, Алён, Семёнов, Фёдоров и многих других счастливчиков с именем, фамилией или отчеством, содержащими букву Ё.

Чиновники, оформляя важные документы, идентифицирующие личности граждан, считают необязательным употреблять букву «ё». В то же время, принимая или обрабатывая документы человека с «проблемными» именем или фамилией, норовят отказать в обслуживании, убедить человека в необходимости заменить документы.

Проблемы проявляются при оформлении заграничного паспорта в процессе написания имен собственных латиницей. Значительно чаще споры с должностными лицами возникают в ситуациях, когда в фамилии, имени, месте рождения гражданина в одних документах написана Ё, в других — Е. Случаются даже ситуации, когда у членов одной семьи фамилии в личных документах написаны по-разному.

Различия в написании имен и фамилий с Ё приводят к сложностям:

  • В определении личности человека;
  • При оформлении развода;
  • Подаче бумаг госучреждения и ПФР для получения пособий, материнского капитала и др.;
  • Совершении юридических действий, связанных с материальной ответственностью: заверением бумаг, касающихся наследования, проведением финансовых сделок.

Имена собственные (фамилии, имена, отчества, географические названия, наименования организаций и предприятий) относятся именно к первому случаю, обозначенному в правилах, поэтому по закону:

Применение буквы «Ё» в именах собственных обязательно.

При оформлении документов обращайте внимание оператора на верное написание ваших персональных данных! Внимательно проверять бумаги при их оформлении и получении следует всем гражданам, не только обладателям проблемной «Ё». В юридических вопросах важна каждая мелочь.

Когда требуется замена документов из-за букв Е, Ё?

В 2009 году в России получила резонанс ситуация, когда судья Верховного Суда РФ в отставке при обращении в Пенсионный фонд столкнулся с «проблемой Е и Ё». Тогда начальник управления кадров ВС РФ написал в ПФР письмо с позицией о том, что в данной конкретной фамилии отсутствуют разночтения, поскольку написание через Е не искажает сути. Тогда множество граждан восприняло его как постановление или указание. Однако письмо не имеет юридической силы и носит разъяснительный характер по конкретному (показательному) случаю.

В результате изучения представленных в настоящей статье законов и нормативных актов, может сложиться впечатление о том, что они противоречат друг другу. Подведем итоги, расставив точки над «е»:

  • Когда в одних документах в имени или фамилии стоит Е, а в других — Ё, — в этом отсутствует вина гражданина;
  • Когда прочие данные человека совпадают, оснований для отказа в принятии бумаг и совершении тех или иных юридических действий быть не может. Необходимости в замене документов также нет.

Также работники органов исполнительной власти при оформлении документов и внесении в базы и реестры персональных данных граждан обязаны прописывать букву Ё в именах собственных и всех официальных бумагах.

Е и ё в документах

В соответствии с решениями Межведомственной комиссии по русскому языку, принятыми на выездном заседании в г. Иваново (протокол от 13 апреля 2007 г. N 6), направляю рекомендации по употреблению при написании имен собственных буквы ё.

Министр,
председатель Межведомственной
комиссии по русскому языку
А.А.ФУРСЕНКО

Первое появление буквы Ё в печати отмечено в 1795 году. Она употреблялась в прижизненных изданиях Пушкина А.С. и других великих русских писателей XIX века, словаре Даля В.И., системах азбук Толстого Л.Н., Ушинского К.Д. Эту букву в своих произведениях использовали Дмитриев И.И., Державин Г.Р., Лермонтов М.Ю., Козлов И.И., Тютчев Ф.И., Лажечников И.И., Кюхельбекер В.И., Тургенев И.С., Салтыков-Щедрин М.Е., Чехов А.П. и многие другие. После закрепления ее на седьмом месте в русском алфавите из 33-х букв после реформы 1917-1918 годов неуклонно расширялась сфера ее применения на письме и в печати.
Ныне буква Ё содержится в более чем 12500 словах, 2500 фамилиях граждан России и бывшего СССР, тысячах географических названий России и мира, имен и фамилий граждан зарубежных государств. По статистике встречаемости русских букв в различных текстах для буквы Ё дает результат ниже 0,5% (менее одного раза на 200 знаков).
Научное обоснование необходимости буквы Ё в системе графики русского языка сделано выдающимися деятелями культуры — Дашковой Е.Р., Карамзиным Н.М., Ушаковым Д.Н., Щербой Л.В., Ожеговым С.И., Реформатским А.А., Шведовой Н.Ю., Солженицыным А.И. и другими.
У российских граждан возникают проблемы с документами, если в их фамилии, имени, месте рождения в одних случаях буква Ё указана, а в других нет. Проблемы возникают при заполнении паспортов, свидетельств о рождении, оформлении наследства, транслитерации фамилий, передаче телеграмм и в ряде других случаев. Около 3% граждан Российской Федерации имеют фамилии, имена или отчества, в которых содержится буква Ё, и нередко запись в паспорте оказывается искаженной. Причиной этого является несоблюдение установленного утвержденными в 1956 году Правилами русской орфографии и пунктуации требования обязательно использовать букву Ё в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова. Имена собственные (фамилии, имена, отчества, географические названия, названия организаций и предприятий) как раз и относятся к этому случаю. Поэтому применение буквы Ё в именах собственных должно быть бесспорным и обязательным. Из-за затруднений в идентификации людей и географических пунктов вследствие разницы в написании в различных документах одних и тех же имен собственных (фамилий, имен, географических названий, наименований предприятий и организаций) у граждан возникают серьезные трудности при совершении юридических процедур, в особенности связанных с нотариальным удостоверением документов при оформлении наследства, сделок и в других случаях. Встречаются казусы, когда муж, жена и дети, имеющие де-факто одну и ту же фамилию, имеют паспорта, различающиеся тем, что у одного члена семьи буква Ё в фамилии напечатана, а у другого вместо Ё стоит Е. Таким образом, в собранном гражданином для заключения какой-либо сделки комплекте документов фактически одни и те же ФИО, названия населенных пунктов и улиц написаны по-разному. Все это вызывает осложнения при оформлении приватизации жилья, вступлении в наследство, при разводе и других юридических операциях.
В связи с бурным развитием типографской деятельности в конце XIX в. буква Ё стала вытесняться из текстов похожей внешне, но совершенно другой буквой Е. Это явление имело экономическое обоснование: наличие буквы Ё вызывало при литерном или линотипном наборе дополнительные материальные затраты. Сейчас наличие в тексте буквы Ё при компьютерном наборе и верстке любым кеглем и гарнитурой к удорожанию печати не ведет. Как показал опыт журналов «Народное образование», «Вестник Российской Академии наук», «Бухгалтерия и банки», «Родина»; газет «Литературная газета», «АиФ», «Литература», «Версия», «Кировская правда»; издательств «Аванта +», «Эксмо», «Вербум-М», «Республика» Москва; «Амфора», «Вита-Нова», «Норинт» — Санкт-Петербург и многих других на привыкание редакторов и корректоров исправлять пропуски этой буквы уходит 3-4 месяца.
=============

У отца документы не приняли на пенсию. Мотивация: из-за е и ё документы принадлежат разным людям.

Вот именно это я бы и хотел сделать! Ибо каждый раз ходить в суд или тем паче доказывать где-нибудь на трассе сотруднку ГИБДД, что в паспорте Е, а в доках на машину Ё и я ее не угнал не хочется.
Как это можно сделать?

Фурсенко надо судить как контрреволюционера и ревизиониста. Или отправить на Украину.

Еще в http://forum.yurclub.ru/lofiversion/index.php/t122303.html есть ссылка на Правила русской орфографии и пунктуации: Утверждены в 1956 г. Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР

IV. Буква ё
_ 10. Буква ё пишется в следующих случаях:
1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведрó; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).
2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.
3. В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т.п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.
Примечание. В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы ё пишется йо, например: йод, йот, район, майор.

Читать еще:  Как мне будет рассчитано пособие по беременности и родам?

Еще надо посмотреть место декретов в правовой системе того времени. Декрет был подтвержден Декретом СНК РСФСР от 10 октября 1918 г. «О введении новой орфографии» (Собрание Узаконений и Распоряжений Рабочего и Крестьянского правительства. Сборник декретов. 1917 — 1918 гг. Государственное издательство. — М., 1920. N 174. Ст. 804.), но в Консультанте что-то его нет.

Можно написать жалобу в генпрокуратуру о незаконных действиях Фурсенко на то, что издал письмо, ограничивающее права граждан, данные декретами, имеющими большую силу и противоречит п.2 ПП1009, п.2 правил из этого ПП. Просить направить протест и посмотреть, что ответят.
Есть еще неопубликованный приказ об употреблении ё в школах http://www.kaznachey.com/doc/aNN9NLR0BYR/text/ но в нем отсылка на правила употребления, которые как раз и установлены декретом.

ага. а паспорт, свидетельтсва о регистрации — ламинируют.
А ассу прочих документов печатают.
В банке вообще сказали — у нас на терминалах буквы ё — нет!

ага. а паспорт, свидетельтсва о регистрации — ламинируют.
А ассу прочих документов печатают.
В банке вообще сказали — у нас на терминалах буквы ё — нет!

Вот-вот.
В старых правах была буква Ё, в новых — «Хрена Вам, — сказали, фамилиё у Вас с буквой Е», новые гражданский и загран паспорта — тоже самое сказали, свидетельства на собственности — аналогично. И всё из-за того, что раньше в ЗАГСах на чернилах экономили и букву Ё «по умолчанию» в свидетельствах о рождении не писали. Вы представляете, сколько документов нужно менять и в каких сволочных инстанциях?

Вот-вот.
В старых правах была буква Ё, в новых — «Хрена Вам, — сказали, фамилиё у Вас с буквой Е», новые гражданский и загран паспорта — тоже самое сказали, свидетельства на собственности — аналогично. И всё из-за того, что раньше в ЗАГСах на чернилах экономили и букву Ё «по умолчанию» в свидетельствах о рождении не писали. Вы представляете, сколько документов нужно менять и в каких сволочных инстанциях?

Так вот о чём и плАчу!

Да я боюсь, что где-нибудь в цукеровой балке гаишник скажет: Ё! Машина на фёдорова, а по правам и паспорту вы федоров!

Да я боюсь, что где-нибудь в цукеровой балке гаишник скажет: Ё! Машина на фёдорова, а по правам и паспорту вы федоров!

Знакомое, знакомое название и про оборзевших козлов, там палки, продающих знаю не понаслышке. Ну разве что кроме буквы Ё есть и другие идентификаторы: полное имя-отчество, год рождения и адрес регистрации. Но козлам в цукеровой балке это всё-равно в принципе. они до радио докапываются.

Знакомое, знакомое название и про оборзевших козлов, там палки, продающих знаю не понаслышке. Ну разве что кроме буквы Ё есть и другие идентификаторы: полное имя-отчество, год рождения и адрес регистрации. Но козлам в цукеровой балке это всё-равно в принципе. они до радио докапываются.

Ну вот я и стараюсь подстраховаться. А кто вы по фамилии, собрат по несчастью?

Ага. Надо только правильно оформить.

Надо ли для данного иска ( или как это правильно будет называться), чтобы у меня на руках были бы письменные отказы организаций в приеме документов?
Мне пока не отказывали, но я хотел бы заранее получить решение, на случай отказов в будущем.

Для обжалования же нужно чтобы существовало чьё-то решение (письменный отказ) или действие (сказали принести справку от Бен-Ладена) или бездействие (должен выдать пенсионное за месяц а прошло 2 месяца).

ФМС объяснило, что документы должны быть приведены в соответствие со свидетельством о рождении. Вам надо делать запрос по месту рождения, как она там зарегистрирована.

Теоретически, если она получит письменный отказ, то какого либо органа в приеме документов, на основании того, что указаны разные имена, то можно попробовать. Но, боюсь, что все равно заставят переделывать. Вам надо с профи юристом поговорить. Я — дилетант

насчет имени не знаю, а вот по поводу фамилии ФМС ответило, что эти справки не помогут.

Надо ли менять в документах ё на е?

Этот вопрос задала Светлана Николаевна из села Сажино Артинского района. Обратилась она в Пенсионный фонд с просьбой пересмотреть пенсию, там ей заявили:

«А вы, собственно, кто? Паспорт выдан Семёновой, а справка из ЗАГСа — Семеновой. Откуда мы знаем, что в обоих случаях речь идет именно о вас?»

Действительно ли использование ё и е в фамилии человека в разных документах создает неразрешимые трудности? Нужно ли вносить исправления, если допущена ошибка? Разъяснения на этот счет дает старший прокурор отдела по надзору за соблюдением федерального законодательства, прав и свобод граждан прокуратуры Свердловской области Наталья Александровна Пелевина.

— Буква «ё» имеет более чем 200-летнюю историю в русском языке. В печати она была использована впервые в 1795 году, но официально в русский алфавит ее включили только в 1942 году. Там она остается и по сей день – седьмой по счету.

Нередко бывает, что в одном документе фамилия или имя написаны через «е», а в другом — через «ё», хотя оформлены они на одного и того же человека. Так случилось и у автора письма в редакцию. По паспорту она Семёнова, а по справке, выданной ЗАГСом, — Семенова. Иногда ошибка закрадывается в трудовую книжку и даже в свидетельство о рождении: у ребенка фамилия написана через «е», а у его отца — через «ё». Произойти это может или по ошибке, или из-за халатности должностного лица.

К чему впоследствии может привести такая путаница в документах? Человеку могут отказать в оформлении пенсии или в заключении сделки с недвижимостью (купля-продажа или дарение), в получении материнского капитала и так далее. Насколько обоснован такой отказ? Что по этому поводу говорит закон?

Федеральным законом № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» от 01.06.2005 г. и Правилами русской орфографии и пунктуации, утвержденными в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РФСФР, предусмотрено, что буква «ё» пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова. Имена собственные, в том числе — фамилии, имена, отчества, относятся к этому случаю, поэтому применение буквы «ё» при написании фамилии, имени или отчества должно быть бесспорным и обязательным. Иных Правил русской орфографии и пунктуации в настоящее время не имеется.

Что же делать гражданину, если банальная техническая ошибка или чья-то халатность создают проблемы, препятствуют осуществлению его прав? Ему надо быть готовым к тому, что потребуется либо представить дополнительные справки, либо внести исправления в документы.

Прежде всего, следует обратиться в орган записи актов гражданского состояния (ЗАГС) за получением документов с правильным написанием имени собственного. Кроме того, можно обратиться в суд с заявлением об установлении факта, имеющего юридическое значение, и внесении исправлений в документы в соответствии со ст. 262 Гражданского процессуального кодекса РФ. Судебная практика в подобных вопросах складывается в пользу заявителей.

Такое заявление подается в суд по месту жительства. Размер государственной пошлины в 2018 году составляет 300 рублей. Налоговым кодексом РФ (ст. 333.35) для определенной категории граждан, например, малоимущим, предусмотрены льготы или полное освобождение от оплаты госпошлины.

Татьяна Бурова

На сайте 210fz.ru мы также нашли разъяснения о 6-й и 7-й буквах алфавита. В 2009 году в своем постановлении Верховный суд Российской Федерации указал, что буквы «е» и «ё» в различных документах одного и того же человека являются равнозначными и действительными по всем правам, если личность человека идентифицируется.

Это положение иллюстрируется примером из судебной практики. Один из сотрудников Верховного суда РФ обратился в Пенсионный фонд с просьбой о начислении страховой пенсии. Гражданину отказали, ссылаясь на разное чтение букв в написании.

В удостоверении личности его фамилия Соловьев была написана через «ё», а в трудовой книжке — через «е». В Верховном суде мужчине объяснили, что не существует двойного значения буквы «е», так как буква «ё» не является смыслообразующей и не влияет на данные идентификации личности.

Правда, за дополнительными подтверждениями правильности своей позиции мужчине пришлось обратиться в Институт русского языка им. В. В. Виноградова, где подтвердилось, что «е» и «ё» в фамилии Соловьев в различных документах является одной и той же фамилией, принадлежащей одному и тому же гражданину. От использования разных букв смысл фамилии не теряется, поэтому отказ органов Пенсионного фонда противоречит конституционному праву гражданина на пенсию.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector